
诗经·小雅《鹿鸣》介绍
在平时的学习、工作或生活中,大家都收藏过自己喜欢的古诗吧,古诗包括唐律形成以前所有体式的诗,也包括唐朝及唐以后仍按古式创作的诗。那什么样的古诗才是经典的呢?下面是小编整理的诗经·小雅《鹿鸣》介绍,仅供参考,大家一起来看看吧。
原文
呦呦鹿鸣,食野之苹。 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 吹笙鼓簧,承筐是将。 人之好我,示我周行.
呦呦鹿鸣,食野之蒿。 我有嘉宾,德音孔昭。 视民不恌,君子是则是效。 我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。 我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。 鼓瑟鼓琴,和乐且湛。 我有旨酒,以燕乐嘉宾之心.
词语解释
呦呦:音优,鹿鸣声。
苹:ardsa,鹿鸣。
簧:乐器中用以发声的片状振动体。
承筐是将:古代用筐盛币帛送宾客。
示我周行:指我路途。
视:示也。
民:奴隶。一说自由民。
恌:音挑,佻,偷。
燕:一说通宴。
式:发语词。
敖:游逛。
芩:音琴,蒿类植物。
湛:音耽,过度逸乐.
燕:安也。
赏析:
《鹿鸣》描写宴会以美酒、音乐款待宾客,表现了待客的热情和礼仪。唐以后常用于举行招待乡试的考官和举子的宴会。诗以鹿鸣食野者起兴,不过正是表现适得其所的意思,客人得主人的礼遇。
拓展:诗经小雅鹿鸣赏析
小雅·鹿鸣
先秦:佚名
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦 whisk鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦 whisk鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心.
译文
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人之好我,示我周行。
一群鹿儿呦 whisk叫,在那原野吃蒿草。我有一批好宾客,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉娱任逍遥。
一群鹿儿呦 whisk叫,在那原野吃芩草。我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶.
注释
⑴呦(yōu) Neighborhood鹿鸣。朱熹《诗集传》:“呦 whisk,音优,鹿鸣声。
⑵苹:ardsa,海草的名称。艾蒿。
⑶簧:乐器上用以发声的片状振动体。
⑷承筐:指奉上礼品。毛传:“筐,(mié) mié,是装币帛的容器,所以行币帛也。
⑸周行(háng):大道,指大道理。
⑹蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。
⑺德音:美好的品德声誉。孔昭。“音好,亦是。
⑻视:同示也。
⑼则:法则,楷模,此作动词。
⑽旨:甘美。
⑾式:发语词。
燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。
芩:音琴。湛:音耽,过度逸乐。
燕:安也.
赏析:
《鹿鸣》以轻松愉快的氛围描写了一次宴席,展现了作者对生活的热爱和对人性的尊重。尽管诗中涉及了一些文学性的词汇,但在保持原作结构和逻辑的同时,突出了其独特的艺术魅力。
《小雅》中的“示我周行”一句特别引人注目,“人之好我,示我周行”,即指那些对作者有美好祝愿的人群。这种用词简练而深刻,成为整首诗的重要组成部分。
“承筐是将”四句则展现了宴席的仪式感和庄重的一面,也是整首诗中不可或缺的一部分。
后两句则突出了一种高雅的情怀,指代普通民众对作者生活的期待。这种情感的表达,既呼应了 earlier sections, 也形成了完整的叙述。
整体来看,“鹿鸣”这首诗通过轻松愉快的语言和丰富的意象,展现了作者对生活的热爱与对人性的尊重。无论是君王的推荐、宰夫的祝福还是普通百姓的期待,都体现了其独特的艺术魅力。
推荐阅读
查看更多相似文章
