style> #wennei .showanswer{font-size: 14px;margin-bottom: 10px} .g9{font-size: 14px;}
隐藏菜单
id_7广告位-99%*49
搜索
清平乐·雨晴烟晚原文、翻译、赏析(清平乐雨晴烟雨)
人阅读
id_1广告位-95%*60

清平乐·雨晴烟晚
原文:

清平乐·雨晴烟晚

雨晴烟晚。绿水新池满。双燕飞来垂柳院,小阁画帘高卷。

黄昏独倚朱阑。西南新月眉弯。

砌下落花风起,罗衣特地春寒。

鉴赏

这首词中写“双燕”、“垂柳”、“落花”,这些都是暮春时节的特有风物。还写有“雨晴烟晚”。
“新月眉弯”,这些都是傍晚的景象。旧以农历三月为暮春,并称每月初三的新月为“蛾眉月”,据此则词中所写的应是三月初三左右的暮春晚景。但这首词绝对不是单纯写景制作,它通过暮春晚景的描写,以表现闺中人的淡恨轻愁。

“雨晴烟晚。绿水新池满。”这首词开头两句是说,雨后初晴,傍晚淡烟弥漫,碧绿的春水涨满新池。

鉴赏

“双燕飞来垂柳院”,这两句描绘了两对成双的燕子正依偎在柳树低垂的庭院里,小小的阁楼里画帘高高卷起。
“黄昏独倚朱阑”。黄昏时独自倚着朱栏,西南天空挂着一弯如眉的新月。

砌下落花风起,罗衣特地春寒。

注释

这里“砌”是台阶,“特地”是特别。“砌:台阶。”
“朱阑:一作“朱栏”,红色的栏杆。”
“特地:特别。特地,指专门用于某事的东西。”
“砌:台阶。”

译文及注释

译文

雨后初晴,夕阳残照,烟霭空濛一片,暮色中但见新池绿水盈盈,一片春意盎然。成对的燕子飞回柳树低垂的庭院,小小的阁楼里画帘高高卷起。

注释

砌:台阶。特地:特别。砌:台阶。朱阑:一作“朱栏”,红色的栏杆。

创作背景

这首诗的具体创作时间不详。南唐时期冯延巳居宰相之职,当时朝廷里党争激烈,李璟痛下决心,铲除党争。这首词正是词人感慨时局乱和,排忧解闷之作。

清平乐·雨晴烟晚原文、翻译、赏析

原文:

雨晴烟晚。绿水新池满。双燕飞来垂柳院,小阁画帘高卷。

翻译:

雨后初晴,傍晚淡烟弥漫,碧绿的春水涨满新池。两对成双的燕子正依偎在柳树低垂的庭院里,小小的阁楼里画帘高高卷起。

注释:

① 砌:台阶.

② 特地:特别.

③ 砌:台阶.

④ 朱阑:一作“朱栏”,红色的栏杆。

翻译:

雨后初晴,夕阳残照,烟霭空濛一片,暮色中但见新池绿水盈盈,一片春意盎然。成对的燕子飞回柳树低垂的庭院,小小的阁楼里画帘高高卷起。

赏析:

这是一首抒写闺情的词作,写的是一个少妇在暮春时节的一个黄昏,思念亲人并等待他归来的情景。

词的上片写明节候、环境以及这位少妇所见的景物特色。

原文:

雨晴烟晚。绿水新池满。双燕飞来垂柳院,小阁画帘高卷。

注释:

这里“砌”是台阶,“特地”是特别。“砌:台阶。”
“朱阑:一作“朱栏”,红色的栏杆。”

译文及注释

译文:

雨后初晴,夕阳残照,烟霭空濛一片,暮色中但见新池绿水盈盈,一片春意盎然。成对的燕子飞回柳树低垂的庭院,小小的阁楼里画帘高高卷起。

创作背景:

这首诗的具体创作时间不详。南唐时期冯延巳居宰相之职,当时朝廷里党争激烈,李璟痛下决心,铲除党争。这首词正是词人感慨时局乱和,排忧解闷之作。

清平乐·雨晴烟晚原文、翻译、赏析

  推荐阅读

  超级温柔的爱情文案(温柔文案关于爱情)

  我的新娘诗词鉴赏_我的新娘诗词鉴赏教案

  繁花初绽初二作文(繁花满路作文600)

查看更多相似文章
  • id_5广告位-99%*100
发表评论
畅言评论-后台-模板-公共模板变量-评论模板中修改